ALCEO

A Octavio Paz

Enormes olas rompen
ya a babor ya estribor.
Copada, nuestra nave
liviana es mal traída

aunque no corra viento.
(El solsticio de invierno
rezuma bruma…). El agua
que entra por la sentina

baña el pie de los mástiles…
¿Las velas? -¡Dos rasgones!-.
El ancla, suelta, busca
fondo… (Cesan las olas

de repente: casados
al fin los dos amantes,
urden su nido ahora
en el abrupto risco).

¡Vamos! ¡Bebamos ya!
¡Que por entre los bancos
de los remeros fluya
la copa, de la nave

a través! ¡Que levanten
las tapas de repletas
tinajas y se extraiga
el dulce vino rojo

hasta la hez! ¡No podemos
privarnos de beber
en esta dura guardia!
¡Avante, marineros!

¡Bebamos! Ya los astros
escarchan la cubierta,
rutilantes, cumpliendo
su ronda silenciosa;

ya cruzan las cercetas
de cuello colorido…
No conviene guardar
jamás en la memoria

ninguno de los males
sufridos. Al que lucha
con la sorda mareta,
y al cabo la remonta,

el vino lo aligera.
Este es mi juramento:
¡No bien toquemos tierra,
plantaré dos viñedos!

José Luis Rivas
Print Friendly, PDF & Email
Artículo anteriorRetrato político de Octavio Paz
Artículo siguienteHedy Lamarr: la diva que inventó el Wifi y el Bluetooth
La vasta obra poética de José Luis Rivas (Tuxpan, Veracruz, 1950) ha sido recogida casi en su conjunto por el Fondo de Cultura Económica en dos volúmenes: Raz de marea (1994 y 2000) y Ante un cálido norte (2006), excepto Un navío un amor (2004), Pájaros (2005) y Paraíso para todos (2014). Es traductor de los poemas completos de T. S. Eliot y de Arthur Rimbaud; Omeros y Pleno verano (Antología general) de Derek Walcott, La violación de Lucrecia de William Shakespeare y la Poesía erótica de John Donne (2011). Asimismo, ha vertido al español obras de Pierre Reverdy, Aimé Césaire, Jules Supervielle, Las poesías y El nadador de un solo amor de Georges Schéhadé, El vuelo del vampiro de Michel Tournier y Poemas de amor del antiguo Egipto de Ezra Pound. Ha recibido, entre otros, los premios: Xavier Villaurrutia, Carlos Pellicer, Ramón López Velarde, Nacional de Aguascalientes y, recientemente, el Premio Nacional Letras de Sinaloa 2020. Formó parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte desde su primera edición y, a partir de 2010 es Creador Emérito en virtud de haber obtenido el Premio Nacional de Ciencias y Artes [máxima distinción otorgada por el gobierno de México]. Prepara la traducción de la novela en verso Fredy Neptune de Les Murray y la publicación de la obra poética entera de Saint-John Perse.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí